来学点德语
版权归
网友昵称:chuxin,用户id:287268,转载请注明出处:15880拉拉网,特此声明!该文章发表于:2012-05-04 04:47:57
来学点德语
中文里的TPH,只在中文当中被熟悉。T代表Tomboy,意为假小子。P最先从台湾传过来,是老婆的婆字第一个字母。H,有人说是Half ?没有找到来源,只代表TP两边都可以。那么英文中的LESBIAN,简写LES,代表女同。中文相应的拉拉是怎么来的?据查来源于台湾作家邱妙津的长篇女同小说《鳄鱼手记》里的人物拉子。
刚来德国时,跟人说,我是T,我是P,没人听得懂。倍感挫折,回家调研,发现称谓似乎很不同哦!举例一二:
T-- Butch, 德语同英语
娘T-- Soft Butch , 德语同
纯T-- Stone Butch, 德语同
H不分-- Androgyny,德语androgyn
P-- Femme,, 德语同
纯P-- stone femme, , 德语同
Bi双-- Bisexual, 德语 Halbmonde (双在德国有专门的标志)
从一而终的拉子们 -- 德语 Momogam
值得一提的是,
Transsexuelle 指变性人,
Intersexuelle 指性别不明的人,日剧《IS性别不明》讲的就是这群人。